正是因为这样,导致wxone网站的小说在国外挺火爆的,却也只能算是一定范围内的火爆,更没有现象级的,不像华夏国这边小说成了很多网友的精神食粮。

谢霖点开销售看了一下,发现销售榜前十居然没有自己的书,往下拉了拉,前二十也没有,前三十也没有。

一直拉到底,才在最底部第85名看到了《猎魔》这本书。

谢霖:“……”

自己这本书在国内非常火爆,到现在还挂在奇点销售完结榜前五呢,怎么在国外会变成垫底呢。

甚至很多在国内的书成绩远不如他的,在国外都比他好多了。

谢霖点开了《猎魔》看,很快他就明白问题在哪里了。

这是中西文化差异的事。

若是说拿中文翻译成英文有难度,那么把一本原本是西方背景框架的书,把西方的文化用华夏国的理解一遍,再用英文翻译过去,难度简直翻倍。

谢霖看到不管是这个国外网站还是奇点都在招英文翻译者。

正好最近他都是在刷英语试卷,陆斯年给他找的试卷他每次都能考满分了,觉得挺简单的。

不如就拿这个翻译来锻炼一下自己的英文水平,到了注册用户名时,取名困难症的谢霖又犯难了,转头看向正在看书的陆斯年问:“斯年,我取个什么用户名啊?”

陆斯年翻看着书页说:“我也不知道。实在想不出来你就随机一点。”