“y ic is heavy and serio i hope everyone understands that cri is not far away fro ”
(我的话题很沉重,希望大家明白,犯罪离我们并不远。)
她话锋一转,看向顾柳儿,还有那天抢她照片的男生。
“even if we are ors, i believe that everyone here has already reached the age of sixteen aordg to the provisions of our untry's w, at the age of sixteen, you should be held crially responsible”
(即便我们是未成年人,但我相信在座的各位早已年满十六岁了,按照我国法律规定,年满十六周岁,应当负刑事责任。)
她的目光好似凛冬,让人望而生畏。
季芍的声音还在继续:
“the aber, the victi, the bystander and the nnivator”
(施暴者,受害者,旁观纵容者。)
“if you it a cri, never has the thought of avoidg legal sanctions”
(如果犯了罪,不要侥幸,能逃脱法律制裁。)
顾柳儿背后汗毛竖起,掌心冷汗涔涔,此刻的季芍,和往常那个包子一样的人判若两人,她的口语太过流利,就像母语一样,词汇量远超同龄人,其实大部分,自己都听不懂,但是她明白季芍的意思,而且在ppt上,季芍在贴了一张以证物破案的合辑照片中,其中被放的最大的,是她那天放在跑鞋里的图钉。上面还沾着季芍的暗红的血。