然后就笑岔了气。
……
“关于那张被北哥藏起来的纸条上的诗,本仙女第一眼看到的时候就觉得眼熟,后来没忍住又上网重播仔细研究了一遍,然后我就……
总之,这是一首情诗,很著名。就是智利著名诗人聂鲁达的aquí te ao。
翻译成中文大概就是:
——
我在这里爱你。
在黑暗的松林里,风解缚了自己。
月亮像燐光在漂浮的水面上发光。
白日,日复一日,彼此追逐。
……
我在这里爱你,而且地平线徒然地隐藏你。
在这些冰冷的事物中我仍然爱你。
有时我的吻借着这些阴郁的船只而行
穿越海洋永无停息。
……
月亮转动它齿轮般的梦。
最大的星星借着你的双眼凝视着我。
当我爱你时,风中的松树
要以他们丝线般的叶子唱你的名字。
——cailo
后面的电话号码就我就不贴了。
以上,我只能帮你们到这里了。
亮点请自寻。
我先去哭一会。”
这条微博刚发出来的时候,就迅速被眼尖的粉丝发现了。