非要说的话,这有偷听之嫌,所以白思君的心里下意识地有些膈应。

但是话说回来,齐筠的表现很坦然,加上他也不是故意偷听,是确实找主编有事,白思君也没道理介意。

他把心里怪异的感觉给压下去,客气地笑了笑道:“谢谢齐老师,那我们有时间约。”

文豪系列做起来难度很大,对白思君来说是不小的挑战。

首先是中国在加入版权公约之前,国内有许多自译的盗版,这些盗版虽然年代久远,但大多都是上世纪著名的翻译家所译,要是惹上什么纠纷,肯定不会像贴吧野生翻译那样好处理,所以白思君必须小心翼翼。

其次在找译者上,也不能随意。现在书籍翻译多是编辑在翻译圈子里发布试译消息,译者自主报名试译五页内容,最后编辑在所有试译当中挑选最优秀的译者,再和译者签订翻译合同。

这类翻译的价格大约在7-80元/千字,然而对于一些本身就很著名的书籍,则不能采用这样的方式。

编辑需要去联系有名的译者,这类译者的要价很高,需要慢慢谈,而且有些译者还不一定有时间。

最后,就算拿到成品译稿之后,由于原作版权开放,市场上肯定会出现竞争,因此在美术设计、后期宣传上都要花许多功夫。

白思君打算带着梁茹一起做,毕竟这么重要的系列他一个人做起来也是有些力不从心。

他和梁茹开了一个小会,大概讲了讲系列内容,他本以为梁茹会跟他一样干劲满满,没想到梁茹却莫名其妙地感叹道:“白哥,你最近好像工作狂啊。”

白思君收起笔记本,顺口回道:“我本来就是工作狂。”

梁茹竖起食指晃了晃,“啧”了一声,说道:“不对,你之前明明工作一阵就会搞一会儿手机,现在感觉把生命都投入到工作上了一样。”