也许上了年纪的人看年龄多大的年轻人都是孩子。

他惊讶道:“他想杀你?你们是仇人?”

“他想杀我时还很小,可能只有七岁……?我忘了,或者八岁吧。”阿法纳西耶夫漫不经心道,“比他身边那个小姑娘还缺乏经验,虽然算得上有天赋。”

科尔·卡西心说,能让七八岁的孩子想动手杀人,你当年要么是个人渣,要么是个万里挑一的人渣。

他自愧不如,又被这个罕见的故事吸引了注意,主动问道:“所以他失败了?”

“唔。”阿法纳西耶夫想了想,用了种很奇怪的说法,“严格来说,他是能成功的。”

科尔·卡西:那你不止人渣,还菜得抠脚。

“这么说吧,如果重复一百次当年的场景,有99次都是他活下来,只有1次可能会是我和我的妻子——她当时也在现场——活下来。然后,我就来自那不到百分之一的可能性。”阿法纳西耶夫并不在意身边的人想些什么,自顾自地说,“所以我说他很有天分,尽管我和我的妻子当年完全没注意过这一点。”

科尔听得糊涂:“你的意思是你把他反杀了?可他现在不是还活着吗?”

阿法纳西耶夫懒得解释。

科尔·卡西在静默中自发地理解了一切:这一定是个人渣成年人试图反杀幼童失败后嘴硬的故事。幼童多年后成为了布鲁德海文警察,虽然立场比较混沌,但整个过程依然足够励志。