虽说是乔翼桥目前对钱已经没有什么感觉了。
但想到一亿这个数字还是心头一颤。
“你大可以观望观望
,不过我们敢在这个时间提出这个报价,就代表着我们充分的信心,”威廉姆斯志在必得,“我希望能和你先签一个协议,只要你获奖,就优先卖给我们,对我们也是一种保障,怎么样?”
乔翼桥知道这次威廉姆斯是下了血本。
甚至在展映之前就联系他购买全球版权了,可不是一般小公司能做出来的事。
“没问题。”乔翼桥回答道。
然后,二人又谈了一系列细节,敲定了合同的大概内容。
……
余后的几天风平浪静,戛纳街头每天都再变得更热闹一些,来自五湖四海的剧组几乎把这里的酒店都住满了,每天都有不同的party开在各个角落。
乔翼桥却因为别的事忙个不停。
戛纳电影节组委会又将他的片子打了回来,理由还是一样,字幕有误。
乔翼桥虽然英语不错,但法语实在捉急,也不明白为什么找了这么多翻译公司做字幕却总是不合格。
小何也已经几乎把法国所有的翻译公司都找遍了,但这次《高墙倒塌时》依旧被组委会打了回来。
二人无奈,只好联系国内的一家翻译公司,又企图用加钱的方式,让对方连夜翻译。
国内的公司听说这是送戛纳的片子,根本就没提加钱的事儿,保证通宵完成任务,也希望他们可以为国争光。
乔翼桥感谢了半天对方,又在片尾加了鸣谢,这才稍微放下点心。
世界上总有人说法语是最严谨的语言。
乔翼桥直到今天才对这个说法有了深刻的认识。
戛纳电影节还有三天开始。
乔翼桥并没有太把翻译这个小小的插曲放在心上。
这天他正在海滨大道上遛弯的时候,又接到了电话。
这次的来电显示是“威尼斯”。
“您好?”乔翼桥接起电话,“我是乔翼桥,请问有什么事?”
虽然在问着,但乔翼桥内心已经大概知道对方是什么事了。
“乔先生您好,”对方说道,“我是威尼斯电影节组委会主席Sebastian,我想邀请您的电影《高墙倒塌时》进入我们威尼斯电影节的主竞赛单元,请问您愿意
吗?”
乔翼桥轻轻一笑:“当然愿意。”
“那太好了,”Sebastian声音很兴奋,“我们很荣幸您的作品能为我们的电影节带来一抹东方魅力,具体内容我们会以邮件的方式发送到您的邮箱,再次感谢,期待您的到来。”
“多谢。”
电话挂断。
同一时间,乔翼桥的手机又响了一声,是一封邮件。
而这封邮件来自柏林电影节组委会。
内容是邀请他的电影参与展映环节。