在汉代以前,如果主语是人,动物,或者国家,一般是指时间的延续。
那么‘无以’是什么意思呢?就是‘没有什么东西能……’的意思。无以为报,即没有什么东西能报答。
综上,无以续之的含义,就是‘没有东西能延续他的时间了’,联系上下文,就是‘再也不能续命’的意思。
而第一句话,还有一个细节,古往今来,始终被人误解。
那就是‘请不死之药于西王母’,是‘请’,不是‘得’!
如果想表达羿拿到了不死药,应该写‘西王母赐羿不死药,姮娥窃以奔月’。
这样的话,意思就明确了,姮娥从羿那里偷的。
然而并不是,这里写的是,‘羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月’。
这么写的话,羿未必拿到了不死药……他可能还在请求中。
所以,对于《淮南子》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。”
我的翻译是:大羿请求西王母给他不死药,结果西王母告诉他,药被姮娥偷走奔月了。于是羿怅然悲丧,非常难受,再也没有东西能延续他的生命了。
当然,不翻译成续命也可以,就用续最简单的意思,可以翻译成:他非常难受,再也没有东西能让他继续下去了。
这个继续下去,很可能是更进一步,得到自己本该有的‘后续’。
比如升职加薪……开玩笑,但意思可以是这个意思。
羿才是那个本该有资格,吃不死药,去往月球,拥有某种后续,改变命运的人。
结果被截胡了……